Ulangan 7:4
Konteks7:4 for they will turn your sons away from me to worship other gods. Then the anger of the Lord will erupt against you and he will quickly destroy you.
Ulangan 17:3
Konteks17:3 by serving other gods and worshiping them – the sun, 1 moon, or any other heavenly bodies which I have not permitted you to worship. 2
Ulangan 28:20
Konteks28:20 “The Lord will send on you a curse, confusing you and opposing you 3 in everything you undertake 4 until you are destroyed and quickly perish because of the evil of your deeds, in that you have forsaken me. 5
[17:3] 1 tc The MT reads “and to the sun,” thus including the sun, the moon, and other heavenly spheres among the gods. However, Theodotion and Lucian read “or to the sun,” suggesting perhaps that the sun and the other heavenly bodies are not in the category of actual deities.
[17:3] 2 tn Heb “which I have not commanded you.” The words “to worship” are supplied in the translation for clarification.
[28:20] 3 tn Heb “the curse, the confusion, and the rebuke” (NASB and NIV similar); NRSV “disaster, panic, and frustration.”
[28:20] 4 tn Heb “in all the stretching out of your hand.”
[28:20] 5 tc For the MT first person common singular suffix (“me”), the LXX reads either “Lord” (Lucian) or third person masculine singular suffix (“him”; various codices). The MT’s more difficult reading probably represents the original text.
[28:20] tn Heb “the evil of your doings wherein you have forsaken me”; CEV “all because you rejected the Lord.”